|
|
|
|
|
|
 |
|
|
|
|
|
WWW.EMAIL-ENGLISCH.DE |
|
|
|
|
MENÜ NAVIGATION
EMAIL ENGLISCH
HOME
EXAMPLES | BEISPIELE
EMAIL ENGLISCH | 01 |
EMAIL ENGLISCH | 02 |
EMAIL ENGLISCH | 03 |
EMAIL ENGLISCH | 04 |
EMAIL ENGLISCH | 05 |
EMAIL ENGLISCH | 06 |
EMAIL ENGLISCH | 07 |
EMAIL ENGLISCH | 08 |
EMAIL ENGLISCH | 09 |
EMAIL ENGLISCH | 10 |
EMAIL ENGLISCH | 11 |
EMAIL ENGLISCH | 12 |
EMAIL ENGLISCH | 13 |
EMAIL ENGLISCH | 14 |
EMAIL ENGLISCH | 15 |
EMAIL ENGLISCH | 16 |
EMAIL ENGLISCH | 17 |
EMAIL ENGLISCH | 18 |
EMAIL ENGLISCH | 19 |
EMAIL ENGLISCH | 20 |
EMAIL ENGLISCH | 21 |
EMAIL ENGLISCH | 22 |
EMAIL ENGLISCH | 23 |
EMAIL ENGLISCH | 24 |
EMAIL ENGLISCH | 25 |
EMAIL ENGLISCH | 26 |
EMAIL ENGLISCH | 27 |
GRATIS!
BUSINESS ENGLISH
TRAINING | VIDEOS:
BUSINESS ENGLISH
TRAINING | LEARNING
GRATIS VIDEOS
ÜBERSICHT
MEETING ENGLISH

BUSINESS ENGLISH VID 01
BUSINESS ENGLISH VID 02
BUSINESS ENGLISH VID 03
BUSINESS ENGLISH VID 04
BUSINESS ENGLISH VID 05
BUSINESS ENGLISH VID 06
BUSINESS ENGLISH VID 07
BUSINESS ENGLISH VID 08
BUSINESS ENGLISH VID 09
BUSINESS ENGLISH VID 10
BUSINESS ENGLISH VID 11
BUSINESS ENGLISH VID 12
BUSINESS ENGLISH VID 13
BUSINESS ENGLISH VID 14
BUSINESS ENGLISH VID 15
BUSINESS ENGLISH VID 16
BUSINESS ENGLISH VID 17
BUSINESS ENGLISH VID 18
BUSINESS ENGLISH VID 19
BUSINESS ENGLISH VID 20
BUSINESS ENGLISH VID 21
BUSINESS ENGLISH VID 22
DOMAINS ZU VERKAUFEN 4SALE
EMAIL ENGLISCH BEI AMAZON®
IMPRESSUM
KONTAKT
ÜBER UNS
LINKS
SITEMAP
LEO ENGLISCH
EMAILENGLISCH
SITEMAP-XML
|
|
1. |
|
Mustersätze E-Mail Englisch
Die besten Beispiele, Muster und gängigen Formulierungen für englische E-Mails, Briefe, Business Letter, und Fax in geschliffenem Business Englisch. Phrases for Business E-Mails und Geschäftsbriefe für die professionelle Korrespondenz. |
|
|
|
2. |
|
Anrede E-MAIL ENGLISCH
Der Anfang einer englischen Business-Mail. Wie beginne ich eine englische E-Mail? Was schreibe ich zu Beginn eines englischen Geschäftsbriefes? Welche Konventionen gibt es in der englischen oder amerikanischen Sprache im Geschäftsleben für die im Deutschen übliche Anrede "Sehr geehrte Damen und Herren? |
|
|
|
3. |
|
ENGLISCHE E-MAIL BEENDEN / SCHLUSS / GRüßE
Wie beende ich eine E-Mail im Englischen [GB / UK] oder
Amerikanischen [USA]? Welche Konvention gibt es zum Schluss einer Mail, die dem deutschen "Mit freundlichen Grüssen" entspricht? Wie schliesse ich eine englischen Geschäftsbrief ab? Was schreibe ich zum Ende in perfektem E-Mail Englisch? Beispiele. Mustertexte. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
DIE BETREFFZEILE | SUBJECT LINE |
|
|
|
|
|
BETREFF - IN DER ENGLISCHEN E-MAIL
Was schreibe ich in die Betreffzeile im E-Mail Englisch? Wie texte ich perfekte Betreffzeilen? |
|
|
|
|
|
Tipp:
Das Wichtigste an einer E-Mail im englischen Sprachraum ist eine gute, professionelle Betreffzeile, engl. : "SUBJECT LINE"! |
|
|
|
|
|
Die E-Mail Betreffzeile:
Die SUBJECT LINE enscheidet: Löschen oder Lesen
Es gibt nur 2 Punkte, die entscheiden, ob eine englische E-Mail im Geschäftsalltag überhaupt gelesen wird:
1. Die
Absenderadresse
[d.h. zum Beispiel Chef od. wichtiger Kunde?]
2.
Eine gut formulierte Subject Line
[" das will oder muss ich wissen"]
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
SO NICHT - DIE SCHLIMMSTEN FEHLER |
|
|
|
|
|
Beispiele für schlechte Subject Lines
Die unten stehenden Beispiele kennen Sie, sie sind täglich in der Mailbox so anzutreffen.
Manche Verfasser englischer Mails denken daher, sie nutzen die Subject Line so richtig. Es sind jedoch völlig nutzlose Subject Lines ohne jeden Inhalt und dies ist bei Profis verpöhnt.
Die schlechten Beispiele /
SCHLECHTE SUBJECT LINES:
|
|
|
FALSCH ! |
|
|
 |
|
|
Re:Re:Re: ...
RE: hey there
Hey John
INFO
INFORMATION
PROJECT XY INFO
FYI
Re: FYI
Read this!!!
Forgot to tell you ...
Urgent!
Two Things
Next Steps
Quick question
One more thing ...,
[sorry Steve Jobs ;-) ]
|
|
|
|
|
|
|
FAZIT:
Diese Subject-Lines sind - so - völlig nichtssagend!
Sie müssen aber bereits immer bereits in der Subject Line mit dem wesentlichen Inhalt daherkommen!
Alte "Re ..." immer umtexten und auf den aktuellen Punkt der Aussage ausrichten!
Nutzen Sie die Subject Line, um die Aufmerkamkeit des Empfängers auf Ihre Kernaussage auszurichten! |
|
|
|
|
|
|
|
|
TIPPS ZUR BETREFFZEILE |
|
|
|
1. |
|
Situation des Mail-Empfängers
Versetzen Sie sich in die Situation des E-Mail Empfängers, der hunderte Mails in seinem In-Box Mail-Postfach findet. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
2. |
|
Sofort wissen, worum es in der Mail geht?
Dle Empfängerin / der Empfänger der Mail muss NUR anhand der Betreffzeile / Subject Line erkennen, worum es in der Mail geht. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
3. |
|
NIEMALS "INFO ... " oder "INFORMATION" schreiben!
Ein absolutes No-go in der Betreffzeile ist das Wort "INFO ... oder INFORMATION!
Alles ist eine Info, der Zusatz Info oder Information in der Subjet Line ist daher so überflüssig wie nichtssagend. Sie sollten das Wort Info oder Information in der Subject Line einfach ersatzlos streichen, einfach weglassen. Die Betreffzeile wird so wesentlich kürzer und inhaltlich prägnanter. In der inhaltlichen Aussage fehlt dadurch überhaupt nichts. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
4. |
|
Einzige Ausnahme: Der Zusatz: FYI:
Die Abkürzung FYI in der Subject Line einer englischen E-MAIL ist zulässig und bedeutet
For Your Information = Nur zu Ihrer Information.
Die Verwendung der Abkürzung FYI als Zusatz in der Betreffzeile einer englischen oder amerikanischen Business E-Mail bedeutet im Geschäftsleben, dass der Absender vom Empfänger keine Antwort, Reaktion oder (Action) Maßnahme irgendeiner Art auf die elektronische Post erwartet. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
5. |
|
Action - Was ist zu veranlassen?
In einer professionellen englischen Business E-Mail sollte der Empfänger der E-Mail durch die Subject Line sogleich wissen, was von ihm erwartet wird, was er mit oder nach der E-Mail tun sollte. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
6. |
|
Löschen Sie ALLE "Re: Re: Re:
" in der Betreffzeile
Die endlosen Re: Re: Re: sind in der Business Korrespondenz eine Plage! Trennen Sie sich von den völlig sinnlosen "Re:Re:Re:" Betreffzeilen. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
7. |
|
Betreffzeilen löschen und umbenennen
Ein wichtger Tipp. Die suboptimale, veraltete Betreffzeile löschen und statt dessen immer den ganz aktuellen Inhalt der E-Mail in der Subject Line benennen und beschreiben. Sie nutzen dadurch die Betreffzeile, um schon vorher auf die NEUE Kernaussage in der englischen Mail hinzuweisen. Die Subject Line einer Mail sollte nicht als Ballast nachhinken sondern jeweils entsprechend auf der Höhe der aktuellen Diskussion aktualisiert und umgeschrieben werden. Solch ein kultivierter, gepflegter und präziserer formaler Stil in ihren englischen E-Mails "will make a difference" besonders in der Art, wie Sie persönlich qualitativ vom Empfänger bewertet werden. |
|
|
|
|
|
DER TIPP !!! |
|
|
|
|
|
DER BESTE TRICK ZUR BETREFFZEILE |
|
|
|
|
|
DER TRICK !
Mit diesem pfiffigen, so einfachen wie genialen Trick texten Sie spielend die perfekte Subjekt Line in einer englischen E-Mail.
Der Trick
wird es Ihnen zukünftig sehr leicht machen, bessere englische Subjektlines zu formulieren.
Empfehlen Sie Ihn weiter!
|
|
|
|
|
|
Hier ist er, der geniale Formulierungstrick von Kaitlin Duck Sherwood:
The million dollar question is:
"How to write great subject lines, that get your emails opened?"
Wir haben den Trick bei der amerikanischen Autoin Kaitlin Duck Sherwood gefunden.
Der Tipp stammt aus ihrem Buch:
Overcome
E-Mail overload.
Das Buch ist inzwischen leider out of print. Wir zitieren unten. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Complete the following sentence ...
Um den Formulierungsfluss für die Subject Line auf eine sehr einfache Art in Gang zu setzten, stellen Sie sich vor, Sie würden persönlich zu dem Empfänger gehen und ihm/ihr den Inhalt mit u.g. Einleitung in direkter persönlicher Ansprache mündlich vortragen. . |
|
|
Vervollständigen Sie also einfach laut vor sich selbst ausgespochen einen der beiden unten aufgeführten englischen Satzanfänge! |
|
|
|
|
|
ZITAT ANFANG:
“Subject: headers
should summarize the message compactly, with the most important ideas at the beginning.
If you have trouble coming up with a good subject, imagine walking up to your correspondent
and saying,
"I'd like to talk to you about..."
or
"I'd like to ask you about..."
The words that complete
the sentence will probably make a good subject."
"Whatever finishes the sentence usually makes a good subject line." “
ZITAT ENDE
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
DIE EMPFEHLUNG
FÜR
EMAIL ENGLISCH
SOFORT TEXTEN WIE DIE ENGLISCH-PROFIS
|
|
|
|
|
 |
|
|
|
|
|
EMPFEHLUNG
Für die perfekte englische E-Mail und perfektes Englisch am Telefon empfehlen wir Ihnen die Sammlung "Professional Correspondence" von Mustersätzen in geschliffenem Englisch. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
State of the Art im Business English. Praktischer ganz aktueller Ratgeber mit SCHNELLZUGRIFF auf die besten Mustersätze, Beispiele, Ausdrücke und Standards und viele hilfreiche Tipps für die schriftliche Kommunikation in engiischen Geschäftsbriefen, Business E-Mails und privaten Mails.
Dieser umfangreiche - umfassende Ratgeber wird Ihnen die im heutigen Geschäftsenglisch im Büroalltag gängigen, üblicherweise verwendeten Phrasen und Floskeln aufzeigen, die Ihnen das Schreiben von englischen E-Mails und Briefen sofort erleichtern.
Sie brauchen mit flashbooks No.1 KEINE langen Erklärungen durcharbeiten!
SIE können mit diesen Mustersätzen SOFORT LOSLEGEN und PROFESSIONELL TEXTENund telefonieren - souverän und sprachlich selbstsicher - like British English or American English native speaker - so wie ein englischer oder amerikanischer Muttersprachler!
Viele gute Tipps. |
TIPP!
DIESE FEHLER VERMEIDEN: |
1. WARNUNG! Versuchen Sie nie direkt aus dem Deutschen in Englische zu übersetzen, gehen Sie von den im Englischen üblichen Formulierungen aus, die Sie in unserer Sammlung von englischen Mustersätzen finden.
2. Deutsche Muttersprachler neigen dazu, in englischen
E-Mails kunstvolle lange Schachtelsätze zu schreiben.
Bitte im Englischen KEINE grammatikalisch abenteuerliche, verschachtelte Satzkonstruktion. Im Englischen gibt es dafür sehr sehr schöne und elegante Möglichkeiten Bedingungen und Kausalitäten auszudrücken!
BITTE, PLEASE: BITTE IM ENGISCHEN:
KEINE komplizierten kausalen Nebensätze ["da", "weil", "Grund"]
KEINE komplizierten konditionalen Nebensätze [Bedingungen, "wenn/dann"
KEINE komplizierten finalen Nebensätze [damit ...]
KEINE komplizierten komparativen Nebensätze [Vergleiche, schöner, besser idealer als ... ]
KEINE komplizierten modalen Nebensätze [Art und Weise, wie, indem]
KEINE komplizierten konsekutiven oder temporalen Nebensätze:
|
S T A T T D E S S E N : |
Formulieren Sie im Englischen die Sätze kurz und einfach und mit den Phrasen und Sätzen aus dlesem Ratgeber:
flashbooks No.1 Professional Correspondence!
|
AUS DEM INHALT [AUSZUG]
DEUTSCH - ENGLISCHE ÜBERSETZUNG
TRANSLATION GERMAN ENGLISH BUSINESS EMAIL |
ANREDE EINLEITUNG
Hallo
Sehr geehrte Damen und Herren,
Briefe und E-Mails abschließen
Wenn Sie weitere Fragen haben, zögern Sie bitte nicht, mich zu kontaktieren.
Sie können mich auch jederzeit telefonisch oder per E-Mail erreichen, wenn Sie noch weitere Informationen benötigen sollten.
Um Rücksprache bitten
DAS ANLIEGEN
ETWAS ANFORDERN - UM ETWAS BITTEN
Ich wäre Ihnen sehr dankbar, wenn Sie mir einige Informationen bezüglich … zusenden könnten.
Ich wäre an weiteren Informationen über Ihre Produkte / Ihre Dienstleistungen / Ihre Angebote interessiert
Könnten Sie mir… eine Broschüre / einen Katalog / Ihre aktuelle Preisliste zusenden?
Ich wäre Ihnen dankbar, wenn Sie…
Würden / Könnten Sie bitte
Es wäre sehr nett, wenn Sie…
Würden Sie / Könnten Sie mir/uns freundlicherweise … zusenden...
Wir sind an ... interessiert und würden gerne wissen, ...
Bitte kontaktieren Sie mich. Meine Telefonnummer ist...
EIN ANGEBOT ANFORDERN / MACHEN EINHOLEN
Könnten Sie mir ein Angebot für … zusenden?
Ich wäre Ihnen dankbar, wenn sie mir ein Angebot für … zusenden könnten.
ETWAS BESTÄTIGEN
Ich freue mich, Ihnen mitteilen zu können…
Ich wollte… / Mein Anliegen
einen Termin / unsere Verabredung bestätigen.
SICH BEDANKEN FÜR ETWAS DANKEN
Vielen Dank für ...
Vielen Dank im Voraus ...
Ich wäre ... / wir wären ... Ihnen äußerst dankbar, wenn Sie diese Angelegenheit so schnell wie möglich prüfen könnten.
ANHANG ANLAGE E-MAIL / BRIEF
Im Anhang finden Sie… Als Anlage Attachment
SICH BEDANKEN
Ich möchte Ihnen meinen tiefen Dank aussprechen für…
Vielen Dank für…
JEMANDEN BEGLÜCKWÜNSCHEN
ALLES GUTE WÜNSCHEN FÜR ...
Ich möchte Ihnen herzlichst zum Geburtstag gratulieren.…
Meine besten Glückwünsche übermitteln
Beförderung / Jubiläum / Ihrem neuen Projekt /
Zu einem / Ihrem neuen Job gratulieren.
ALLES GUTE ....
JEMANDEN EINLADEN
... Sie / Dich ganz herzlich eingeladen zu ...
Sie bei / zu …begrüßen zu dürfen
Würden Sie…
EINEN TERMIN VEREINBAREN VERABREDEN
... Gelegenheit nutzen, Sie zu einem persönlichen Gespräch zu treffen.
Könnten wir uns einmal zum Mittag / auf einen Kaffee / zum Essen treffen, um diese Thematik genauer zu erörtern?
Wann passt es Ihnen - heute ... morgen ... diese Woche?
Es wäre schön, wenn .... wir es schaffen könnten uns zutreffen.
Wann passt es Ihnen? / würde es Ihnen passen?
NEGATIVEN BESCHEID - SCHLECHTE NACHRICHTEN
NEGATIVES MITTEILEN ABSAGEN
Bedauere Ihnen mitteilen zu müssen, dass…
Haben bedauerlicherweise keine andere Wahl als…
Es tut uns leid, mitteilen zu müssen, dass …
Ihr Produkt / Service hat leider nicht meinen / unseren
Erwartungen entsprochen
Ich bin / Wir sind absolut unzufrieden mit…
Ich wäre Ihnen dankbar, wenn Sie sich ... folgendes noch einmal ansehen könnten.
SICH ENTSCHULDIGEN FÜR ... / SORRY ...
Es tut uns Leid, dass ... /
Ich bedauere, / Wir bedauern sehr, dass…
Entschuldigen Sie bitte…
Ich bitte Sie aufrichtig um Entschuldigung für…
Missverständnisse / Fehler / Versäumnis / Verspätung / Verwirrung / Irritationen
Entschuldigung für eventuelle / etwaige ... Unannehmlichkeiten, die Ihnen durch ... / hierdurch entstanden sind.
UM RÜCKSPRACHE BITTEN
... Ihnen dankbar, wenn Sie sich so schnell wie möglich mit mir in Verbindung setzen könnten.
IN KONTAKT BLEIBEN
... freue mich darauf, von Ihnen zu hören.
... freue mich darauf, mit Ihnen zukünftig zusammenzuarbeiten / weitere Zusammenarbeit.
... freue mich auf ... die Zusammenarbeit.
BRIEFENDE SCHLUSSFORMULIERUNGEN
ABSCHLUSS / ZUM ENDE EINER ENGLISCHEN EMAIL
ABSCHIEDSFORMEL
ZUM ENDE KOMMEN / E-MAIL ABSCHLIESSEN
Ich freue mich darauf, von Ihnen zu hören.
Ich freue mich darauf, mit Ihnen zukünftig zusammenzuarbeiten.
Wenn Sie weitere Fragen haben, zögern Sie bitte nicht, mich zu kontaktieren.
Sie können mich auch jederzeit telefonisch oder per E-Mail erreichen, wenn Sie noch weitere Informationen benötigen sollten.
Mit freundlichen Grüßen,
Herzliche Grüße,
Hochachtungsvoll, Ihr(e) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
EMAIL ENGLISCH - FLASHBOOKS No.1
"Professional Correspondence"
|
|
|
|
Email English. Die umfassende Sammlung von Mustersätzen, Beispielen, Formulierungen und Floskeln, mit Textbausteinen in geschliffenem Englisch für bessere englische E-Mails, Geschäfts-Briefe, Fax und Phone Calls.
Durch den SCHNELLZUGRIFF auf die Formulierungen - sofort mühelos perfekte englische E-Mails schreiben und gekonnt auf Englisch telefonieren.
JETZT HIER MIT NUR 2 KLICKS BESTELLEN
|
|
|
|
EMAIL ENGLISCH - SOFORT TOP!
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
- FORTSETZUNG -
- EMAIL ENGLISCH -
|
|
|
|
|
|
|
AUFBAU UND STRUKTUR EINER ENGLISCHEN E-MAIL |
|
|
|
|
|
OPTIMALE STRUKTUR EINER ENGLISCHEN E-MAIL |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1. |
|
EMAIL SUBJECTS |
|
|
SUBJECTS SUBJECT LINE |
|
|
Give the message a subject/title.
E-mail messages without a subject may not be opened. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
2. |
|
EMAIL GREETINGS |
|
|
GREETINGS |
|
|
Start the message with a greeting so as to help create a friendly but business-like tone. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
3. |
|
EMAIL PURPOSE |
|
|
PURPOSE |
|
|
Start with a clear indication of what the message is about in the first paragraph.
Give full details in the following paragraph(s).!
Make sure that the final paragraph indicates what should happen next. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
4. |
|
EMAIL ACTION |
|
|
ACTION |
|
|
Any action that you want the reader to do should be clearly described, using politeness phrases. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
5. |
|
EMAIL ATTACHMENTS |
|
|
ATTACHMENTS |
|
|
Make sure you refer, in the main message, to any attachments you are adding and of course make extra sure that you remember to include the attachment(s).
Better paste text into the body
Copy-and-paste text-only contents into the body of the e-mail, a lot of recipients don't like opening attachments. It will save a lot of time and effort.
Rename the attachment file
If you use an attachment, make sure the file name describes the content, and is not too general; e.g. 'message.doc' is bad, but 'QA Report is good.
Use PDF instead of .doc!
Documents produced with one version of Microsoft Word® cannot always be read by other versions of Microsoft Word®. Word® documents are not guaranteed to look and print the same way on every computer and printer and - WARNING - .doc may automatically track and record changes you make to a document..
. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
6. |
|
EMAIL ENDINGS |
|
|
ENDINGS |
|
|
End the message in a polite way with the common endings [British English - or - American English!]. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
7. |
|
EMAIL NAMES |
|
|
NAMES |
|
|
Include your name at the end of the message. It is most annoying to receive an email which does not include the name of the sender. The problem is that often the email address of the sender does not indicate exactly who it is from, e.g. fritz_m@gmx.net.
Include your name, organisation or company and position, full contact information, including address, email address and phone number(s).
Signature block
Germany laws [E-Mail-Pflichtangaben] require companies to disclose their company name, registration number, place of registration etc. in e-mail signatures. All external email communications with business content must include a supplementary text that contains the following details: legal form of the company, location of the company, applicable register court, commercial register number, and for joint-stock companies the names of all members of the Executive Board and the chairperson of the Supervisory Board. |
|
|
|
|
|
EXAMPLE: EMAIL SENDER SIGNATUR
Eine Sigatur des britischen Premiers sähe zum Beispiel so aus:
|
|
|
David Cameron, MP
Prime Minister
10 Downing Street
London SW1A 2AA
Tel: 020 7276 4433
https://email.number10.gov.uk/
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
§ |
|
LEGAL DISCLAIMER |
|
|
[FOR COMPANIES / BUSINESS EMAIL] |
|
|
EMAIL DISCLAIMER |
|
|
NOTICE TO RECIPIENTS:
The information contained in and accompanying this communication may be confidential, subject to legal privilege, or otherwise protected from disclosure, and is intended solely for the use of the intended recipient(s). If you are not the intended recipient of this communication, please delete and destroy all copies in your possession, notify the sender that you have received this communication in error, and note that any review or dissemination of, or the taking of any action in reliance on, this communication is expressly prohibited. |
|
|
.. |
|
|
E-mail messages may contain computer viruses or other defects, may not be accurately replicated on other systems, or may be intercepted, deleted or interfered with without the knowledge of the sender or the intended recipient.
[EXAMPLE XY...COMPANY]
makes no warranties in relation to these matters. Please note that [EXAMPLE XY...COMPANY] reserves the right to intercept, monitor, and retain e-mail messages to and from its systems as permitted by applicable law. If you are not comfortable with the risks associated with e-mail messages, you may decide not to use e-mail to communicate with [EXAMPLE XY...COMPANY]. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
 |
|
|
|
|
 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
WWW.EMAIL-ENGLISCH.DE |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
LINK:
EMAIL ENGLISCH BEI AMAZON®:
|
|
|
|
LINK [1] WWW.EMAIL-ENGLISCH.DE
EMAIL ENGLISCH BEI AMAZON® |
|
|
|
LINK [2] WWW:EMAIL-ENGLISH.COM
EMAIL ENGLISCH BEI AMAZON®
|
|
|
|
LINK [3] WWW.EMAIL-ENGLISH.DE
EMAIL ENGLISCH BEI AMAZON® |
|
|
|
LINK [4] WWW.AMAZON.DE
EMAIL ENGLISCH BEI AMAZON® |
|
|
|
|
|
|
| WIKIPEDIA™ ENGLISCH - DER TIPP | |
|
|
|
|
|
|
WIKIPEDIA™ ENGLISCH
Ein guter Tipp zum ENGLISCH LERNEN und für das Trainieren IHRES BUSINESS ENGLISH
ist die Nutzung der WIKIPEDIA® ENGLISCH Ausgabe. Die ENGLISH EDITION des Online-Nachschlagewerks ist zudem besser gepflegt und hat in der englischen Sprachausgabe meist deutlich mehr Einträge, behandelt mehr Themen, hat oft bessere und umfangreichere Artikel zu dem von Ihnen gesuchten Thema, weil für diese ENGLISH EDITION viel mehr Autoren Wikipedia® Artikel schreiben [es sind rund +30.000 Wikipeda™-Autoren, sog. "Wikipedianer" die mehr als 5 Einträge pro Monat für die englische Wikipedia® Version verfassen] und die die neuesten Updates in die Online-Enzyklopädie eintragen, um das Lexikon aktuell zu halten. Wir haben auf INFO-WIKI.DE zudem ergänzend zu den Hintergrundinformationen zu Wikipedia® Englisch - auf der unten verlinkten Informationsseite - die besten weiterführenden Links zum THEMA: LEARNING ENGLISH / BUSINESS ENGLISH TRAINING [GRATIS] aufgeführt. Unsere ausdrückliche Empfehlung! LINK:
WIKIPEDIA™ ENGLISCH
|
|
|
|
|
|
|
|
 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|